build.mk Homepage
Forum Home Forum Home > Главни теми > Урбани прашања > Јавен превоз
  Active Topics Active Topics
  FAQ FAQ  Forum Search   Register Register  Login Login

Автобуски постојки и терминали

Bookmark and Share
 Post Reply Post Reply Page  <1 1011121314 19>
Author
Message
  Topic Search Topic Search  Topic Options Topic Options
daci92 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 10-Dec-2012
Location: Skopje
Online Status: Offline
Posts: 1937
  Quote daci92 Quote  Post ReplyReply #221 Posted: 14-May-2013 at 19:58
хаха точно ,иначе заборавив тоа да го искоментирам, сакав да кажам на која основа го прават на латиница кога официјално писмо на Македонија и Македонскиот јазик е Кирилицата и никое друго писмо ,но сепак да речеме дека тоа е заради туристи тогаш можеле да се послужат со Македонски на кирилица и напишано на Латицина или англиски.

Back to Top
гитардемон View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 19-Feb-2008
Online Status: Offline
Posts: 5424
  Quote гитардемон Quote  Post ReplyReply #222 Posted: 14-May-2013 at 20:09
Е нели на три јазици требаше да бидат таблите?
Arguing on the internet is like running at the special olympics. Even if you win, you're still retarded.
Back to Top
daci92 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 10-Dec-2012
Location: Skopje
Online Status: Offline
Posts: 1937
  Quote daci92 Quote  Post ReplyReply #223 Posted: 14-May-2013 at 20:14
Originally posted by гитардемон

Е нели на три јазици требаше да бидат таблите?

Незнам дали се на три, но за возниот ред со појдовните и завршните станици тврдам дека е на латиница.
Back to Top
NoName View Drop Down
Groupie
Groupie


Joined: 16-Jan-2013
Online Status: Offline
Posts: 86
  Quote NoName Quote  Post ReplyReply #224 Posted: 15-May-2013 at 09:10
на кои три јазици и зошто?
Back to Top
OCB View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 03-Feb-2011
Location: 54
Online Status: Offline
Posts: 921
  Quote OCB Quote  Post ReplyReply #225 Posted: 15-May-2013 at 10:13
Originally posted by NoName

на кои три јазици и зошто?

На македонски и албански, затоа што првиот е службен на државно, а вториот на локално ниво и на англиски, поради туристите и странците кои живеат во Скопје.
Back to Top
Cloverstack View Drop Down
Admin Group
Admin Group
Avatar

Joined: 01-Sep-2007
Location: Скопје
Online Status: Offline
Posts: 12453
  Quote Cloverstack Quote  Post ReplyReply #226 Posted: 16-May-2013 at 23:29
Originally posted by OCB

Додека тие никогаш не слушнале што значи службен јазик како уставна категорија, во некое друго ЈП се носи патриотска одлука старите шахти со грбот на Град Скопје да се заменат со Сонцето од Виргина.


Meanwhile in Prishtina:






Не знам дали ова поминало преку граница како старо железо или поинаку, ама да, ова е сликано во ПРИШТИНА.
Back to Top
Danndy View Drop Down
Senior Member
Senior Member


Joined: 03-Sep-2010
Online Status: Offline
Posts: 410
  Quote Danndy Quote  Post ReplyReply #227 Posted: 17-May-2013 at 02:06
^ ^ ^

Ахахахаххахаххахаххахаххаха Македонија до Токија аххахахах! Добро, тогаш кога Приштина успеа да си земе улична шахта... што друго од ск е пренесно? И како ова поминало на граница.
Пресмешно
Traveling.
Back to Top
KinDeR View Drop Down
Groupie
Groupie
Avatar

Joined: 04-Jun-2010
Location: Skopje
Online Status: Offline
Posts: 78
  Quote KinDeR Quote  Post ReplyReply #228 Posted: 17-May-2013 at 03:46
Шахтите на сликата, ги изработува фирмата во која што работи татко ми! Цртани од негова рака! Компјутерски прецртани од моја! Голем дел од извозот е за Косово, така да не се преминати преку граница како старо железо!
Back to Top
gjoko View Drop Down
Senior Member
Senior Member


Joined: 18-Jun-2011
Location: kicevo
Online Status: Offline
Posts: 6554
  Quote gjoko Quote  Post ReplyReply #229 Posted: 17-May-2013 at 11:10
браво бе киндер
Back to Top
Cloverstack View Drop Down
Admin Group
Admin Group
Avatar

Joined: 01-Sep-2007
Location: Скопје
Online Status: Offline
Posts: 12453
  Quote Cloverstack Quote  Post ReplyReply #230 Posted: 17-May-2013 at 16:51
Originally posted by KinDeR

Шахтите на сликата, ги изработува фирмата во која што работи татко ми! Цртани од негова рака! Компјутерски прецртани од моја! Голем дел од извозот е за Косово, така да не се преминати преку граница како старо железо!
Забегавме многу офтопик, но морам уште ова да прашам
Зарем се рамнодушни што увезуваат шахти со таков дизајн и на кои пишува SKOPJE? Плус тоа претпоставувам за поголеми количини не би требало да е проблем да се изработи нов различен калап?
Back to Top
гитардемон View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 19-Feb-2008
Online Status: Offline
Posts: 5424
  Quote гитардемон Quote  Post ReplyReply #231 Posted: 19-May-2013 at 14:19
На Миле Поп Јорданов во Козле, и на Климент Охридски пред Мамас имате две шахти од ΧΥΤΗΡΙΑ ΜΗΧΑΗΛΙΔΗ веднаш до оние со патриотско сонценце, па никому ништо
Arguing on the internet is like running at the special olympics. Even if you win, you're still retarded.
Back to Top
Cloverstack View Drop Down
Admin Group
Admin Group
Avatar

Joined: 01-Sep-2007
Location: Скопје
Online Status: Offline
Posts: 12453
  Quote Cloverstack Quote  Post ReplyReply #232 Posted: 27-May-2013 at 01:29
Originally posted by Andrej_LJ

Многу, многу би бил благодарен ако некој отиде и ја слика целата станица детално, заедно со инфо-таблата!


Поминав од кај станицава но за жал со мене имав само мобилен телефон. Во секој случај мислам дека сликите вршат работа:

        

         



Линкови до полна резолуција:


http://i.imgur.com/fg5Gsb9.jpg?1

http://i.imgur.com/6LM7122.jpg?1

http://i.imgur.com/HTfNPfZ.jpg?1

http://i.imgur.com/0KRUzg5.jpg?1

http://i.imgur.com/onbKu2O.jpg?1

http://i.imgur.com/pJcYPeJ.jpg?1

Edited by Cloverstack - 27-May-2013 at 01:32
Back to Top
Џоле View Drop Down
Moderator Group
Moderator Group
Avatar

Joined: 23-Apr-2013
Location: Скопје
Online Status: Offline
Posts: 15368
  Quote Џоле Quote  Post ReplyReply #233 Posted: 27-May-2013 at 09:08
Искрено, ми пречи што се на латиница... Разбирам дека тоа е направено заради странците, ама 95% од корисниците на градскиот превоз се од земјава, односно самите Скопјани.
За сè има вторпат
Back to Top
zabegan View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 01-Jul-2008
Location: Skopje
Online Status: Offline
Posts: 7859
  Quote zabegan Quote  Post ReplyReply #234 Posted: 28-May-2013 at 00:55
се гледа дека немаме многу искуство со истакнување на возни редови и линии LOL
ќе почекам некој што повеќе се разбира да анализира
Architects create dreams...politicians create nightmares
Back to Top
kire85 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 27-Nov-2007
Location: Düsseldorf
Online Status: Offline
Posts: 400
  Quote kire85 Quote  Post ReplyReply #235 Posted: 28-May-2013 at 23:44
1. Стварно не знам зошто морало да се прави дистинкција помеѓу летен и зимски распоред и каква е логиката во тоа. Тоа додатно само може да ги буни патниците, според мене сосема излишно. И од каде јас треба да знам од кога до кога точно е летен а од кога до кога зимски? Или треба таа информација да ја барам првин на таблата за да знам во која графа треба да гледам?

2. Потоа нема детална листа на сите постојки во графата за автобуските линии што е страшен пропуст. Вака како што е сега за да се најде за до која постојка со кој автобус се оди, треба едно саат време да зјапам во картана која и онака е доста непрегледна и пак ќе треба да имам претстава барем отприлика каде се наоѓа постојката. Пример...стојам на постојката кај поранешна Градска Болница во Центар и сакам да одам до да речеме салата Борис Трајковски. Како ќе знам кој автобус треба да го фатам? Ќе треба да гледам значи на картата....и сега погледнете ја картата во Центар како изгледа, со отприлика 100 кругчиња на сантиметар квадратен, замислете си дека не сте од Скопје и пробајте да одгатнете кој број на автобус ви треба. Еве ви занимација за цел ден.

Еве на вакво нешто мислев:

Многу едноставно и прегледно, името на постојката, бројот на превозното средство, детален план на постојките на кој застанува (па дури и со време означено во минути измеѓу истите за да знаете отприлика за колку време се стигнува) и потоа нели времињата на доаѓање на превозните средства. Но на нашиве им било побитно да има општи информации за Кисела Вода од ова другово.



3. Друга мала забелешка е што би требало да пишува „Недела и Празници“ а не само „Недела“, за да се знае дека возниот ред за време на празниците е како во недела, зошто не се подразбира сите да го знаат тоа.

А за латиницата да не ни почнувам....Zhelezara...

Edited by kire85 - 29-May-2013 at 00:14
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.

Albert Einstein
Back to Top
Denko View Drop Down
Senior Member
Senior Member


Joined: 14-Aug-2010
Online Status: Offline
Posts: 2271
  Quote Denko Quote  Post ReplyReply #236 Posted: 31-May-2013 at 13:51
Eden model od Berlinskite avtobiski postojki.

http://imageshack.us/a/img109/7016/20130529174837.jpg

http://imageshack.us/a/img829/9736/20130529174858.jpg

http://imageshack.us/a/img716/8213/20130529174913.jpg

http://imageshack.us/a/img716/3359/20130529174935.jpg

http://img404.imageshack.us/img404/8226/20130529174923.jpg
Back to Top
kultuzin View Drop Down
Senior Member
Senior Member


Joined: 07-Nov-2010
Online Status: Offline
Posts: 3811
  Quote kultuzin Quote  Post ReplyReply #237 Posted: 31-May-2013 at 14:00

За да ги читаш и разбереш информативните ти треба навистина курс евентуално факултет.

Никако не ни оди во глава дека немора да е комплицирано за да биде добро. Не за џабе Џерманците викат : "Weniger ist mehr" незнам дали ќе го доловам со превод но во секој случај преводот е „ помалку е повеќе„

Back to Top
Andrej_LJ View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 20-Oct-2008
Location: Ljubljana
Online Status: Offline
Posts: 2954
  Quote Andrej_LJ Quote  Post ReplyReply #238 Posted: 31-May-2013 at 14:10
Originally posted by kire85

1. Стварно не знам зошто морало да се прави дистинкција помеѓу летен и зимски распоред и каква е логиката во тоа. Тоа додатно само може да ги буни патниците, според мене сосема излишно. И од каде јас треба да знам од кога до кога точно е летен а од кога до кога зимски? Или треба таа информација да ја барам првин на таблата за да знам во која графа треба да гледам?

2. Потоа нема детална листа на сите постојки во графата за автобуските линии што е страшен пропуст. Вака како што е сега за да се најде за до која постојка со кој автобус се оди, треба едно саат време да зјапам во картана која и онака е доста непрегледна и пак ќе треба да имам претстава барем отприлика каде се наоѓа постојката. Пример...стојам на постојката кај поранешна Градска Болница во Центар и сакам да одам до да речеме салата Борис Трајковски. Како ќе знам кој автобус треба да го фатам? Ќе треба да гледам значи на картата....и сега погледнете ја картата во Центар како изгледа, со отприлика 100 кругчиња на сантиметар квадратен, замислете си дека не сте од Скопје и пробајте да одгатнете кој број на автобус ви треба. Еве ви занимација за цел ден.
Еве на вакво нешто мислев:

Многу едноставно и прегледно, името на постојката, бројот на превозното средство, детален план на постојките на кој застанува (па дури и со време означено во минути измеѓу истите за да знаете отприлика за колку време се стигнува) и потоа нели времињата на доаѓање на превозните средства. Но на нашиве им било побитно да има општи информации за Кисела Вода од ова другово.


3. Друга мала забелешка е што би требало да пишува „Недела и Празници“ а не само „Недела“, за да се знае дека возниот ред за време на празниците е како во недела, зошто не се подразбира сите да го знаат тоа.

А за латиницата да не ни почнувам....Zhelezara...


Апсолутно! Со Гитар почнавме да правиме еден концепт, но кога ги ставија сите додатни услови во тендерот (како тоа да има место на таблата за 40 различни линии, се да е 3 јазично, информацијата за општината која е тотално непотребна и завзема премногу драгоцен простор) се откажавме. За после да испадне дека всушност решението кое е избрано НЕ ГИ ИСПОЛНУВА КРИТЕРИУМИТЕ НА ТЕНДЕРОТ! Пишав на ЈСП да ги претстават сите понудени решенија и се разбира нема одговор.

Со други зборови нашиот концепт ги содржи сите информации како во Берлин (ова всушност е меѓународна практика бидејќи е одлично и комплетно решение), но смеам да тврдам дека нашето е подобро пред се заради информацијата која се нуди на кои станици може да се направи трансфер со другите линии и затоа што ние користиме неколку нијанси на една боја, што го прави лоцирањето и разликувањето на информациите многу полесно.

Еве еден ран концепт на кој работевме со Гитар, за инфо на секоја линија. Како што може да се види содржи мнооогу повеќе и покорисна информација, која згора на се сметам дека е претставена на многу лесен и разбирлив начин. Значи целата информација не е точна, но разбирате што сакам да покажам:



Објаснување од лево кон десно:

* Првата колона претставува схематичен приказ на потекот на дадена линија.Со сиво се станиците веќе превозени од линијата, белата точка ја претставува станицата каде сега се наоѓаме (во овој случај Градска б-ца), а црвената преостанатиот дел на линијата. Ќе видите дека во делот кој на линијата и претстои се напишани и минутите за кои се оценува дека се потребни да се стигне до секоја станица посебно. Забаележете дека се употребуваат и симболи, кои се многу важни! Наместо да се бараат информации во текст, тие веднаш отскокнуваат и лесно се воочуваат.

* Втората колона се трансферите кон другите линии (баш во контекст на твојата теза да не се бараат информации на голема мапа) и од кои станици може да се оствари.

* Затоа што нема информации за секоја станица посебно кога пристигнуваат возилата, се решив за двоен пристап: 1) информација во колку часот автобусите поаѓаат од првата станица и 2) интервал на движење во дадени часовни зони, Така секој патник, насекаде може лесно да пресмета кога би му дошол автобусот и дали му се исплати да го чека. Многу поинформативно решение отколку само возен ред од последните станици, кои на средните станици од линијата апсолутно ништо не значат на патниците!

* Забележете дека саатите не се повторуваат имбецилно како на избраното решение. Таму ем се дадени часовните интервали (нпр. 5.00-6.00) ем во нивно продолжение повторно е испишана цифрата на часот (нпр. 5.15, 5.30, 5.45...). Ова е повторно непотребно и затоа ги пишував само чсовните интервали и минутите кои спаѓаат кон нив.

... и ова е само раната фаза на планирањето! А мајмуните го сменија тендерот за учество на сред постапка, кое не демотивираше и откажа, за потоа да се покаже дека немаат никаква намера да се држат до условите на тендерот. Како тогаш победил труд кој не ги исполнува условите на тендерот и зошто ЈСП не сака да ги објави и другите трудови е повеќе од симптоматично! Затоа и имаме накараден информативен систем! Мизерија бе да не се знае еден возен ред да се направи! МИЗЕРИЈА!


ВАЖНО! Да не замеруваат албанците на форумов, ова беше само почетна фаза на разработка и не се занимававме многу со преводот (кој е произволен и веројатно тотално несмислен), туку се посветивме на проучување како да вметнеме повеќе информација и како таа меѓусебно да комуницира со нејзино правилно распределување.

Edited by Andrej_LJ - 31-May-2013 at 14:20
"Тaм, където глупостта е образец, разумът е безумие." Гьоте
Back to Top
mitatos View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 06-Jan-2008
Location: Skopje
Online Status: Offline
Posts: 1739
  Quote mitatos Quote  Post ReplyReply #239 Posted: 31-May-2013 at 16:50
Само преводот на Албански е катастрофален =)
"Најлошиот град од градовите е тој што нема ред,мир и сигурност за своите граѓани" (Али ибн Еби Талиб)
Back to Top
daci92 View Drop Down
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 10-Dec-2012
Location: Skopje
Online Status: Offline
Posts: 1937
  Quote daci92 Quote  Post ReplyReply #240 Posted: 31-May-2013 at 17:00
браво интересен концепт и воедно многу по корисен од информативните табли што ги внесува моментално јсп ,само една работа повеќе ми се допаѓа кај таблата на јсп ,тоа е што таблата има мапа, е сега моја лична забелешка на таблата на јсп и на самото јсп што не воведува еден унифициран возен ред кој ќе биде за целата година или пак на станичните места возниот ред да биде физички одвоен и да пишува од кој до кој датум важи а кога ќе заврши тој период само таблата да се смени (онаа за возен ред), ова второво ми беше многу корисно во Словачка каде што се практикува (за Братислава не сум сигурен бидејќи јавен транспорт само два пати имам искористено но во останатите градови е многу добра работа)
Back to Top
 Post Reply Post Reply Page  <1 1011121314 19>

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down



This page was generated in 0.206 seconds.

Copyright ©2007 - 2025  build.mk

Коментарите на форумот претставуваат лично мислење на нивните автори и не претставуваат официјален став на build.mk.